O texto abaixo é um resumo do capítulo 38 do livro Rimāḥ ḥizbi-r-Raḥīm ʿalā nuḥūri ḥizbi-r-rajīm do Sheikh Ūmar al-Fūtī Tall (que Allāh esteja satisfeito com ele), com acréscimos explicativos disponíveis no site www.tariqa-tijaniyya.es; o mesmo resumo foi reproduzido no Anexo III do livro al-Bayān wa-t-tabyīn ʿani-t-tijaniyya wa-t-tijaniyyīn cujo autor é Sheikh al-Islām Ibrahīm Niāsse (que Allāh esteja satisfeito com ele) obra traduzida pelo Alfityanu Siddiq Brasil (para maiores informações, por favor, nos contate).
As 14 primeiras bênçãos listadas são concedidas a todos aqueles que, sem tomar o Tarīqa de Sheikh Ahmād al-Tijāni (que Allāh esteja satisfeito com ele), a ele se vinculam visitando-lhe, amando-lhe, defendendo-lhe a honra ou lhe fazendo o bem e morrem nessa condição, sejam eles pertencentes a outras turūq (plural de tarīqa) ou a nenhuma. Já as 25 bênçãos restantes, são concedidas àqueles que se vinculam ao Sheikh Ahmād al-Tijāni sendo iniciado em sua Tarīqa, praticando-a e morrendo estando ainda vinculado a ela.
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ رِجَالٌ لاَّ تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلاَ بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالأَبْصَارُ 37 لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
(سورة النور)
(Semelhante luz brilha) nos templos que Allāh tem consentido que sejam erigidos, para que neles seja celebrado o Seu nome e neles O glorifiquem de manhã e à tarde, por homens a quem os negócios e as transações não desviam da recordação de Allāh, nem da prática da oração, nem do pagamento do zakāt. Temem o dia em que os corações e os olhos se transformem, para que Allāh os recompense melhor pelo que tiveram feito, acrescentando-lhes de Sua graça; sabei que Allāh agracia imensuravelmente a quem Lhe apraz.
(Sūrat al-Nūr, 24:36-38)
فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
(سورة السجدة )
Nenhuma alma caridosa sabe que deleite para os olhos lhe está reservado, em recompensa pelo que fez.
(Sūrat al-Sajda, 32:17)
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ اللَّهُ تَعَالَى أَعْدَدْتُ لِعِبَادِى الصَّالِحِينَ مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ فَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ (فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِىَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ)
Segundo relatou Abū Hurāira (que Allāh esteja satisfeito com ele) que lhe transmitira o Mensageiro de Allāh (que as bênçãos e a paz de Allāh estejam sobre ele), Allāh, o Altíssimo dissera: “Preparei para os meus adoradores piedosos o que nenhum olho viu, o que nenhum ouvido escutou, nem jamais se concebeu pelo coração do homem”. E Abū Hurāira acrescentou a leitura disto, se quiser: “Nenhuma alma caridosa sabe que deleite para os olhos lhe está reservado, em recompensa pelo que fez.
(Sūrat al-Sajda, 32:17)”
A nossa Tarīqa possui um patamar excelso devido ao patamar que tem Seīyidina Ahmād al-Tijāni (que Allāh esteja satisfeito com ele) ante Allāh. O Sheikh Ūmar al-Fūti (que Allāh esteja satisfeito com ele) nos explica no livro intitulado Kitāb Rimāh Hizb al-Rahīm ‘āla Nuhûr Hizb al-Rajīm [O Partido do Misericordioso sobre os Pescoços do Partido do Abjeto]:
“O Sheikh Ahmād al-Tijāni (que Allāh esteja satisfeito com ele) é para todos os santos como Muhammad (que as bênçãos e a paz de Allāh esteja sobre ele) é para todos os profetas, de tal maneira que a sua confraria é para o resto das confrarias como a comunidade islâmica é para as comunidades dos outros profetas.”
Assim sendo, se um membro de outra confraria a deixa para se afiliar à Tijâniyya, diz o Sheikh Ūmar al-Fūti:
“Allāh o protege neste mundo e no Outro; não terá que temer nada nem de Allāh, nem do Profeta Muhāmmad nem do seu mestre vivo ou morto, seja quem for.”
Pelo contrário, se deixa a Tijanīya por outra confraria,
“As desgraças o assolarão neste mundo e no outro, e não triunfará jamais.”
E diz também:
“Incluso os membros da Tijanīya que exteriormente são como o comum do povo, privados de luminosidade –mahjūb– têm um patamar mais elevado que os grandes polos espirituais de outras confrarias, com a condição de que sejam sinceros”
Para dar uma ideia dos favores que se atribuem aos discípulos desta Tarīqa, no livro anteriormente mencionado se relata que, se todos os polos espirituais da comunidade de Muhāmmad se pusessem num dos pratos duma balança e que sobre o outro prato se pusesse um fio de cabelo dum discípulo tijāni, pesaria mais em mérito o cabelo do discípulo tijāni (evidentemente, um discípulo sincero).
Os favores e as graças que descreveremos são quarenta. Os catorze primeiros estão reservados para aqueles que estão vinculados com o nosso Mestre Seīyidina Ahmād al-Tijāni através da crença, da submissão, do respeito e do abandono de toda oposição e crítica; da mesma maneira, por amor a ele (que Allāh esteja satisfeito com ele) e ao povo da Tarīqa Tijanīya. Os méritos a seguir são para todos aqueles que estejam afiliados à Tarīqa Tijanīya e que praticam o seu método, recitando diariamente as suas litanias, ainda que não tenham se encontrado com Seīyidina Ahmād al-Tijāni neste mundo.
Em relação a ditos favores e graças divinos acordados, o nosso mestre Seīyidina Ahmād al-Tijāni manifestou que estão garantidos pelo Mensageiro de Allāh e que sem nenhuma dúvida se efetivarão com a condição de não se abandonar nunca a Tarīqa e de não se sentir jamais seguro dos graves desígnios de Allāh (Exaltado seja o Seu bendito Nome). Neste sentido, diz Allāh (Exaltado seja) no Alcorão Sagrado:
أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّـهِ ۚ فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّـهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ
(سورة الأعراف, 7:99)
Acaso pensam estar seguros dos desígnios de Deus? Só pensam estar seguros dos desígnios de Deus os desventurados.
(Sûrat al-A’râf, 7:99)
Da mesma maneira, nesse mesmo sentido, diz a seguinte tradição divina:
حديث قدسي: أَخْبَرَنَا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ” وَعِزَّتِي لا أَجْمَعُ عَلَى عَبْدِي خَوْفَيْنِ ، وَلا أَجْمَعُ لَهُ أَمْنَيْنِ ، إِذَا أَمِنَنِي فِي الدُّنْيَا أَخَفْتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَإِذَا خَافَنِي فِي الدُّنْيَا أَمَّنْتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ” ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
Segundo uma tradição profética sagrada (hadīth qudsi), relatou-se que Allāh, o Altíssimo (louvado seja o Seu bendito Nome) dissera: “Juro pelo Meu poder que não permiti a coexistência de dois temores, nem de duas seguranças no Meu servo. Se Me temeu neste mundo, não terá que Me temer no Outro; e se se sentiu seguro a respeito de Mim neste mundo, não se sentirá seguro no Outro.”
A esse respeito nosso mestre Seīyidina Ahmād al-Tijāni advertiu os seus companheiros da seguinte maneira:
“Eu lhes digo que o Senhor da Existência (Seīyyd al-Wujûd) garantiu para aqueles que nos insultaram e que persistiram nisso sem se arrependerem que morrerão incrédulos. Do mesmo modo digo a vocês, que quem quer que tome nosso wird e creia que nenhum pecado cometido possa lhe causar dano e devido a isso se expõe ao pecado e à desobediência, crendo assim estar a salvo do castigo de Allāh; Allāh porá ódio no seu coração contra nós até que nos insulte e então Allāh o fará morrer incrédulo. Assim, pois, tenham cuidado com a desobediência. Aquele a quem Allāh destinou um pecado –e o servo não é infalível– que não o cometa senão com um coração temeroso do castigo de Allāh.”
O Sheikh Ūmar al-Fūtī explica no capítulo 38 do libro Kitāb Rimāḥ ḥizbi-r-Raḥīm ʿalā nuḥūri ḥizbi-r-rajīm, que os favores acordados são trinta e nove. Catorze deles afetam a todo aquele que se vincule ao Sheikh Ahmād al-Tijāni através da crença, da aceitação e da glorificação, deixando dum lado a objeção e a crítica a qualquer coisa, seja pouca ou muita, e amando-o e a sua gente, respeitando-os e glorificando-os e não os acusando. O resto dos favores são para os seguidores da sua Tarīqa ainda que não o tenham visto nunca neste mundo, e estes favores estarão com eles, e assim disse o Profeta, mas com a condição de que não abandonem a sua Tarîqa e não creiam na segurança e abrigo do artifício Divino.
O Profeta disse ao nosso senhor Sheikh Ahmād al-Tijāni:
أَنْتَ مِنَ الآمِينِينَ وَكُلُّ من آحبك من الآمينين أنت خبيبي وكل من أحبك حبيبي وفقراؤك فقرائي وتلاميذك تلاميذي وأصحابي وكل من أخذ وردك فهو محرر من النار
“Você é dos que estão a salvo e aqueles que te amem estão a salvo; quem te ama é meu amado; os seus pobres em Allāh são meus pobres em Allāh; os seus alunos são meus alunos; os seus companheiros são meus companheiros e todos aqueles que tomem as suas litanias lhes está vetada a entrada no inferno.”
O Profeta disse ao nosso senhor Ahmād al-Tijāni:
قل لأصحابك لا يؤذوني بإذاية بعضهم بعضاً
“Diga aos seus companheiros que não causem dano uns aos outros (não sejam injustos uns com os outros).”
Também disse o nosso senhor Ahmād al-Tijāni:
لاَ تُؤْذُونِي فِي أَصْحَابِي
“Não sejam injustos com os meus companheiros.”
E também disse:
أنَّ كُلَّ مَا يُؤْذِيهِم فَإِنَّهُ يُؤْذِي النَّبِيَّ صلّ الله عليه وسلّم
“Certamente quem os prejudica, prejudica o Profeta (que as bênçãos e a paz de Allāh estejam sobre ele).”
O Mensageiro de Allāh garantiu ao nosso venerado mestre, o Sheikh Ahmād al-Tijāni que aqueles discípulos que o amem e o sigam estarão com ele no Dia da Ressurreição em companhia do Selo dos Profetas; Allāh, o Altíssimo, eleva ao mesmo grau aqueles que o amam e seguem a sua guia. Disse no Alcorão Sagrado:
وَ ﭐلَّذِينَ آمَنُوا وَ ﭐتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
(سورة الطور, 21)
E aqueles que creram, bem como as suas proles que os seguirem na fé, reuni-los-emos às suas famílias e não os privaremos de nada quanto à sua recompensa merecida. Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos!
(Sûrat al-Tûr, 52:21)
A palavra árabe zurrīya significa literalmente progênie, descendência, família; não obstante, o seu significado se estende a todos aqueles próximos e estimados, sejam família ou não: ancestrais, descendentes, amigos, grupo de pessoas, sejam todos eles contemporâneos ou não.
Ibn ‘Abbās (que Allāh esteja satisfeito com ele) relatou que o Mensageiro de Allāh disse: “Quando um homem entrar no Paraíso, pedirá para ver os seus próximos e parentes, e se lhe responderá: ‘eles não possuem o Senhor, eu trabalhei por eles e pelo mesmo patamar que você’, então, dirá: ‘a pessoa mesma [o fez]’, então Allāh ordenará que os reúnam, a todos juntos.” Então Ibn ‘Abbās recitou o versículo 52:21 do Alcorão.
Os homens de Allāh são altruístas e não trabalham para salvarem a eles mesmos, mas sim os demais. Desde que os seguidores do Sheikh Ahmād al-Tijāni tenham fé e respondam a esta fé, segundo a sua capacidade se unirão a ele, ainda que em méritos individuais o seu patamar possa ser infinitamente menor.
No obstante, ainda que o amor vertido pelo Sheikh Ahmād al-Tijāni aos seus seguidores lhes garanta que estarão com ele, é uma condição indispensável que os discípulos da Tarīqa Tijanīya segundo a sua capacidade também demonstrem a sua fé e a sua bondade em feitos. Cada indivíduo será nisso responsável pela sua conduta. No reino dos céus não funciona vangloriar-se pelos antepassados ou amigos, mas é parte da satisfação daqueles que amaram as pessoas que foram de alguma forma dignos de receber o seu amor também admiti-las onde eles morem no Paraíso, e essa satisfação não deve de modo algum ser-lhes diminuída.
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُم وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
(سورة غافر, 8)
Ó Senhor nosso, introduze-os nos Jardins do Éden que lhes prometeste, assim como os virtuosos dentre os seus pais, as suas esposas e a sua prole, porque és o Poderoso, o Prudentíssimo!
(Sûrat Ghâfir, 40:8)
Fonte:
O texto abaixo é um resumo do capítulo 38 do livro Rimāḥ ḥizbi-r-Raḥīm ʿalā nuḥūri ḥizbi-r-rajīm do Sheikh Ūmar al-Fūtī Tall (que Allāh esteja satisfeito com ele), com acréscimos explicativos disponíveis no site www.tariqa-tijaniyya.es; o mesmo resumo foi reproduzido no Anexo III do livro al-Bayān wa-t-tabyīn ʿani-t-tijaniyya wa-t-tijaniyyīn cujo autor é Sheikh al-Islām Ibrahīm Niāsse (que Allāh esteja satisfeito com ele) obra traduzida pelo Alfityanu Siddiq Brasil (para maiores informações, por favor, nos contate).
As 14 primeiras bênçãos listadas são concedidas a todos aqueles que, sem tomar o Tarīqa de Sheikh Ahmād al-Tijāni (que Allāh esteja satisfeito com ele), a ele se vinculam visitando-lhe, amando-lhe, defendendo-lhe a honra ou lhe fazendo o bem e morrem nessa condição, sejam eles pertencentes a outras turūq (plural de tarīqa) ou a nenhuma. Já as 25 bênçãos restantes, são concedidas àqueles que se vinculam ao Sheikh Ahmād al-Tijāni sendo iniciado em sua Tarīqa, praticando-a e morrendo estando ainda vinculado a ela.
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ رِجَالٌ لاَّ تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلاَ بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالأَبْصَارُ 37 لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
(سورة النور)
(Semelhante luz brilha) nos templos que Allāh tem consentido que sejam erigidos, para que neles seja celebrado o Seu nome e neles O glorifiquem de manhã e à tarde, por homens a quem os negócios e as transações não desviam da recordação de Allāh, nem da prática da oração, nem do pagamento do zakāt. Temem o dia em que os corações e os olhos se transformem, para que Allāh os recompense melhor pelo que tiveram feito, acrescentando-lhes de Sua graça; sabei que Allāh agracia imensuravelmente a quem Lhe apraz.
(Sūrat al-Nūr, 24:36-38)
فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
(سورة السجدة )
Nenhuma alma caridosa sabe que deleite para os olhos lhe está reservado, em recompensa pelo que fez.
(Sūrat al-Sajda, 32:17)
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ اللَّهُ تَعَالَى أَعْدَدْتُ لِعِبَادِى الصَّالِحِينَ مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ فَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ (فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِىَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ)
Segundo relatou Abū Hurāira (que Allāh esteja satisfeito com ele) que lhe transmitira o Mensageiro de Allāh (que as bênçãos e a paz de Allāh estejam sobre ele), Allāh, o Altíssimo dissera: “Preparei para os meus adoradores piedosos o que nenhum olho viu, o que nenhum ouvido escutou, nem jamais se concebeu pelo coração do homem”. E Abū Hurāira acrescentou a leitura disto, se quiser: “Nenhuma alma caridosa sabe que deleite para os olhos lhe está reservado, em recompensa pelo que fez.
(Sūrat al-Sajda, 32:17)”
A nossa Tarīqa possui um patamar excelso devido ao patamar que tem Seīyidina Ahmād al-Tijāni (que Allāh esteja satisfeito com ele) ante Allāh. O Sheikh Ūmar al-Fūti (que Allāh esteja satisfeito com ele) nos explica no livro intitulado Kitāb Rimāh Hizb al-Rahīm ‘āla Nuhûr Hizb al-Rajīm [O Partido do Misericordioso sobre os Pescoços do Partido do Abjeto]:
“O Sheikh Ahmād al-Tijāni (que Allāh esteja satisfeito com ele) é para todos os santos como Muhammad (que as bênçãos e a paz de Allāh esteja sobre ele) é para todos os profetas, de tal maneira que a sua confraria é para o resto das confrarias como a comunidade islâmica é para as comunidades dos outros profetas.”
Assim sendo, se um membro de outra confraria a deixa para se afiliar à Tijâniyya, diz o Sheikh Ūmar al-Fūti:
“Allāh o protege neste mundo e no Outro; não terá que temer nada nem de Allāh, nem do Profeta Muhāmmad nem do seu mestre vivo ou morto, seja quem for.”
Pelo contrário, se deixa a Tijanīya por outra confraria,
“As desgraças o assolarão neste mundo e no outro, e não triunfará jamais.”
E diz também:
“Incluso os membros da Tijanīya que exteriormente são como o comum do povo, privados de luminosidade –mahjūb– têm um patamar mais elevado que os grandes polos espirituais de outras confrarias, com a condição de que sejam sinceros”
Para dar uma ideia dos favores que se atribuem aos discípulos desta Tarīqa, no livro anteriormente mencionado se relata que, se todos os polos espirituais da comunidade de Muhāmmad se pusessem num dos pratos duma balança e que sobre o outro prato se pusesse um fio de cabelo dum discípulo tijāni, pesaria mais em mérito o cabelo do discípulo tijāni (evidentemente, um discípulo sincero).
Os favores e as graças que descreveremos são quarenta. Os catorze primeiros estão reservados para aqueles que estão vinculados com o nosso Mestre Seīyidina Ahmād al-Tijāni através da crença, da submissão, do respeito e do abandono de toda oposição e crítica; da mesma maneira, por amor a ele (que Allāh esteja satisfeito com ele) e ao povo da Tarīqa Tijanīya. Os méritos a seguir são para todos aqueles que estejam afiliados à Tarīqa Tijanīya e que praticam o seu método, recitando diariamente as suas litanias, ainda que não tenham se encontrado com Seīyidina Ahmād al-Tijāni neste mundo.
Em relação a ditos favores e graças divinos acordados, o nosso mestre Seīyidina Ahmād al-Tijāni manifestou que estão garantidos pelo Mensageiro de Allāh e que sem nenhuma dúvida se efetivarão com a condição de não se abandonar nunca a Tarīqa e de não se sentir jamais seguro dos graves desígnios de Allāh (Exaltado seja o Seu bendito Nome). Neste sentido, diz Allāh (Exaltado seja) no Alcorão Sagrado:
أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّـهِ ۚ فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّـهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ
(سورة الأعراف, 7:99)
Acaso pensam estar seguros dos desígnios de Deus? Só pensam estar seguros dos desígnios de Deus os desventurados.
(Sûrat al-A’râf, 7:99)
Da mesma maneira, nesse mesmo sentido, diz a seguinte tradição divina:
حديث قدسي: أَخْبَرَنَا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ” وَعِزَّتِي لا أَجْمَعُ عَلَى عَبْدِي خَوْفَيْنِ ، وَلا أَجْمَعُ لَهُ أَمْنَيْنِ ، إِذَا أَمِنَنِي فِي الدُّنْيَا أَخَفْتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَإِذَا خَافَنِي فِي الدُّنْيَا أَمَّنْتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ” ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
Segundo uma tradição profética sagrada (hadīth qudsi), relatou-se que Allāh, o Altíssimo (louvado seja o Seu bendito Nome) dissera: “Juro pelo Meu poder que não permiti a coexistência de dois temores, nem de duas seguranças no Meu servo. Se Me temeu neste mundo, não terá que Me temer no Outro; e se se sentiu seguro a respeito de Mim neste mundo, não se sentirá seguro no Outro.”
A esse respeito nosso mestre Seīyidina Ahmād al-Tijāni advertiu os seus companheiros da seguinte maneira:
“Eu lhes digo que o Senhor da Existência (Seīyyd al-Wujûd) garantiu para aqueles que nos insultaram e que persistiram nisso sem se arrependerem que morrerão incrédulos. Do mesmo modo digo a vocês, que quem quer que tome nosso wird e creia que nenhum pecado cometido possa lhe causar dano e devido a isso se expõe ao pecado e à desobediência, crendo assim estar a salvo do castigo de Allāh; Allāh porá ódio no seu coração contra nós até que nos insulte e então Allāh o fará morrer incrédulo. Assim, pois, tenham cuidado com a desobediência. Aquele a quem Allāh destinou um pecado –e o servo não é infalível– que não o cometa senão com um coração temeroso do castigo de Allāh.”
O Sheikh Ūmar al-Fūtī explica no capítulo 38 do libro Kitāb Rimāḥ ḥizbi-r-Raḥīm ʿalā nuḥūri ḥizbi-r-rajīm, que os favores acordados são trinta e nove. Catorze deles afetam a todo aquele que se vincule ao Sheikh Ahmād al-Tijāni através da crença, da aceitação e da glorificação, deixando dum lado a objeção e a crítica a qualquer coisa, seja pouca ou muita, e amando-o e a sua gente, respeitando-os e glorificando-os e não os acusando. O resto dos favores são para os seguidores da sua Tarīqa ainda que não o tenham visto nunca neste mundo, e estes favores estarão com eles, e assim disse o Profeta, mas com a condição de que não abandonem a sua Tarîqa e não creiam na segurança e abrigo do artifício Divino.
O Profeta disse ao nosso senhor Sheikh Ahmād al-Tijāni:
أَنْتَ مِنَ الآمِينِينَ وَكُلُّ من آحبك من الآمينين أنت خبيبي وكل من أحبك حبيبي وفقراؤك فقرائي وتلاميذك تلاميذي وأصحابي وكل من أخذ وردك فهو محرر من النار
“Você é dos que estão a salvo e aqueles que te amem estão a salvo; quem te ama é meu amado; os seus pobres em Allāh são meus pobres em Allāh; os seus alunos são meus alunos; os seus companheiros são meus companheiros e todos aqueles que tomem as suas litanias lhes está vetada a entrada no inferno.”
O Profeta disse ao nosso senhor Ahmād al-Tijāni:
قل لأصحابك لا يؤذوني بإذاية بعضهم بعضاً
“Diga aos seus companheiros que não causem dano uns aos outros (não sejam injustos uns com os outros).”
Também disse o nosso senhor Ahmād al-Tijāni:
لاَ تُؤْذُونِي فِي أَصْحَابِي
“Não sejam injustos com os meus companheiros.”
E também disse:
أنَّ كُلَّ مَا يُؤْذِيهِم فَإِنَّهُ يُؤْذِي النَّبِيَّ صلّ الله عليه وسلّم
“Certamente quem os prejudica, prejudica o Profeta (que as bênçãos e a paz de Allāh estejam sobre ele).”
O Mensageiro de Allāh garantiu ao nosso venerado mestre, o Sheikh Ahmād al-Tijāni que aqueles discípulos que o amem e o sigam estarão com ele no Dia da Ressurreição em companhia do Selo dos Profetas; Allāh, o Altíssimo, eleva ao mesmo grau aqueles que o amam e seguem a sua guia. Disse no Alcorão Sagrado:
وَ ﭐلَّذِينَ آمَنُوا وَ ﭐتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
(سورة الطور, 21)
E aqueles que creram, bem como as suas proles que os seguirem na fé, reuni-los-emos às suas famílias e não os privaremos de nada quanto à sua recompensa merecida. Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos!
(Sûrat al-Tûr, 52:21)
A palavra árabe zurrīya significa literalmente progênie, descendência, família; não obstante, o seu significado se estende a todos aqueles próximos e estimados, sejam família ou não: ancestrais, descendentes, amigos, grupo de pessoas, sejam todos eles contemporâneos ou não.
Ibn ‘Abbās (que Allāh esteja satisfeito com ele) relatou que o Mensageiro de Allāh disse: “Quando um homem entrar no Paraíso, pedirá para ver os seus próximos e parentes, e se lhe responderá: ‘eles não possuem o Senhor, eu trabalhei por eles e pelo mesmo patamar que você’, então, dirá: ‘a pessoa mesma [o fez]’, então Allāh ordenará que os reúnam, a todos juntos.” Então Ibn ‘Abbās recitou o versículo 52:21 do Alcorão.
Os homens de Allāh são altruístas e não trabalham para salvarem a eles mesmos, mas sim os demais. Desde que os seguidores do Sheikh Ahmād al-Tijāni tenham fé e respondam a esta fé, segundo a sua capacidade se unirão a ele, ainda que em méritos individuais o seu patamar possa ser infinitamente menor.
No obstante, ainda que o amor vertido pelo Sheikh Ahmād al-Tijāni aos seus seguidores lhes garanta que estarão com ele, é uma condição indispensável que os discípulos da Tarīqa Tijanīya segundo a sua capacidade também demonstrem a sua fé e a sua bondade em feitos. Cada indivíduo será nisso responsável pela sua conduta. No reino dos céus não funciona vangloriar-se pelos antepassados ou amigos, mas é parte da satisfação daqueles que amaram as pessoas que foram de alguma forma dignos de receber o seu amor também admiti-las onde eles morem no Paraíso, e essa satisfação não deve de modo algum ser-lhes diminuída.
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُم وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
(سورة غافر, 8)
Ó Senhor nosso, introduze-os nos Jardins do Éden que lhes prometeste, assim como os virtuosos dentre os seus pais, as suas esposas e a sua prole, porque és o Poderoso, o Prudentíssimo!
(Sûrat Ghâfir, 40:8)
Fonte:
Todos os Direitos Reservados ©Alfityanu Siddiq Brasil 2014-2021
Nós e os nossos parceiros armazenamos ou acedemos a informações dos dispositivos, tais como cookies, e processamos dados pessoais, tais como identificadores exclusivos e informações padrão enviadas pelos dispositivos, para as finalidades descritas abaixo. Poderá clicar para consentir o processamento por nossa parte e pela parte dos nossos parceiros para tais finalidades. Em alternativa, poderá clicar para recusar o consentimento, ou aceder a informações mais pormenorizadas e alterar as suas preferências antes de dar consentimento. As suas preferências serão aplicadas apenas a este website.
Estes cookies são necessários para que o website funcione e não podem ser desligados nos nossos sistemas. Normalmente, eles só são configurados em resposta a ações levadas a cabo por si e que correspondem a uma solicitação de serviços, tais como definir as suas preferências de privacidade, iniciar sessão ou preencher formulários. Pode configurar o seu navegador para bloquear ou alertá-lo(a) sobre esses cookies, mas algumas partes do website não funcionarão. Estes cookies não armazenam qualquer informação pessoal identificável.
Estes cookies permitem-nos contar visitas e fontes de tráfego, para que possamos medir e melhorar o desempenho do nosso website. Eles ajudam-nos a saber quais são as páginas mais e menos populares e a ver como os visitantes se movimentam pelo website. Todas as informações recolhidas por estes cookies são agregadas e, por conseguinte, anónimas. Se não permitir estes cookies, não saberemos quando visitou o nosso site.
Estes cookies permitem que o site forneça uma funcionalidade e personalização melhoradas. Podem ser estabelecidos por nós ou por fornecedores externos cujos serviços adicionámos às nossas páginas. Se não permitir estes cookies algumas destas funcionalidades, ou mesmo todas, podem não atuar corretamente.
Estes cookies podem ser estabelecidos através do nosso site pelos nossos parceiros de publicidade. Podem ser usados por essas empresas para construir um perfil sobre os seus interesses e mostrar-lhe anúncios relevantes em outros websites. Eles não armazenam diretamente informações pessoais, mas são baseados na identificação exclusiva do seu navegador e dispositivo de internet. Se não permitir estes cookies, terá menos publicidade direcionada.